Isso eu não sabia!

Comer um Xis

Anúncios

Essa expressão nem causa dúvidas quanto ao seu significado. Está lá, em cardápios, nas placas de anúncios de lanchonetes, quiosques, bares, em diversas opções: X-salada, X- burguer, e outras mais.

Esse X, evidentemente refere-se ao cheese = queijo. Então, vamos comer um queijo?!

Temos facilidade em incorporar e aportuguesar palavras estrangeiras, e neste caso, apenas a fonética da palavra foi adotada.

Os estrangeirismos ao mesmo tempo que enriquecem o vocabulário, também criam polêmicas, sendo até motivo de projetos de leis tentando impedir esse costume.

Os motivos dos estrangeirismos podem ser históricos, socioculturais, políticos, ou modismos facilitados pela influência da tecnologia, pela globalização.

Assim, sanduíche, x-salada, hamburguer,  lanche, são termos todos aportuguesados e incorporados a nosso linguajar cotidiano.

Vejamos:

. Sanduíche – do inglês sandwich, tendo origem no costume do Conde de Sandwich (ilhas inglesas), que costumava comer carne entre duas fatias de pão, no século XVIII.

. Hambúrguer – tendo como origem costumes da cidade de Hamburgo na Alemanha que nos Estados Unidos passou a se chamar hamburg steak = bife ao estilo hamburguês.

. Lanche – do inglês lunch, que significa almoço.

E o famoso Cheese (queijo), que o brasileiro simplesmente traduz por XIS!

E assim nosso vocabulário vai se construindo, incorporando termos dos mais diversos idiomas, do latim, com certeza, do grego, árabe, espanhol, italiano, francês…

E o inglês?

Como dispensar essa língua na era da internet?

Espero resposta neste blog ou por e-mail!

Do you understand?

Anúncios

Anúncios